Varga Géza cikkét egyelőre képek nélkül, hibásan is leközlöm, a javítás néhány napon belül meg is lesz!
E-book rendelhető a Tollforgató és az Archivált Világ oldalain!
Varga Géza
Egy kötelező finnugrász
gúnyolódás
a Hun vót, hun nem vót formula
Két adat alapján úgy tűnhet, mintha az egykor nagy országunk teljes szélességében, napkelettől napnyugatig az lenne a finnugrász régészek dolga, hogy a hun-magyar azonosságot tagadják, ráadásul ugyanazt a Hun vót, hun nem vót szlogent használván gúnyolódásra. Két adat persze kevés az általánosításhoz, arra azonban elegendő, hogy a jelenségre felfigyeljünk. A két régész életrajzából kiderül ugyanis, hogy mindketten az ELTE BTK neveltjei. Ott folyna egy ilyen sajnálatos eredményre vezető "nevelő" tevékenység, a magyar hagyomány elleni ellenségképzés és gúnyolódás? A nebulók, kikerülvén az életbe, csak azt folytatják, amit tanultak, amire az alma mater - szégyenükre - felkészítette őket. A két régész dolgozata látszólag ellenem íródott, engem próbál cáfolni. Azonban, ha az olvasó megismeri a válaszaimat is, akkor nyilvánvalóvá válhat, hogy csak az ELTÉ-n folyó kiképzőmunka és a két "szakember" kudarca lett e két régészdolgozat.
1. ábra. A finnugrizmus Haynau
segítségével vált uralkodóvá,
hatalmi pozícióban könnyen képzeli magát
előkelőnek a szégyenteljes munkát végző is
Az egyik régész Botár István, aki Csíkszentkirály
honlapján e sorok írásakor is fertőzi a levegőt az eredetileg (2007. március
23-án) a Hargita Népe c. lapban megjelent nem túl okos cikkével:
Érdekes e kérdésben a csíkszentkirályiak magatartása
is. A saját székely hagyományuk védelmében fellépőként talán megérdemelnék egy
tisztességes eljárást, azaz a közönséges valótlanságokat és félreértéseket
tartalmazó gyalázkodás mellé odatehetnék az én álláspontomat is.
A Botár-féle cikk címe: Hun vót, hun nem vót.
Az index.hu-n és a Hargitában is megjelent a válaszcikkem, amit később az Így
írtok ti magyar őstörténetet c. kötetben is közreadtam. Ebben
nyilvánvalóvá teszem, hogy Botár István lényegében semmit sem fogott fel abból,
amit hallott tőlem. Olyan állításokat tulajdonít nekem, amiket sohasem mondtam,
más esetben meg az ellenkezőjét értette annak, amit mondtam (én azt mondtam,
hogy a Csíkből lett a Chigle, ő meg ennek az ellenkezőjét tulajdonította nekem
stb.). Ez persze - mint arról sejtéseink lehetnek - az ELTÉ-n képzettek szokása
és előjoga lehet Haynau óta.
Most, újra olvasván Botár mester cikkét, újra feltűnik
benne, hogy engem a róvás szó hosszú ó-s használatával vádol, holott sohasem
mondtam, vagy írtam így addig. Az utóbbi időkben is csak akkor használom ezt a
szavunkat hosszú ó-val, ha Mandics György Róvott multunk c.
trilógiájának nyelvtani hibát megörökítő címét le kell írnom (ilyenkor kötelező
betűhűen idézni). A többi Botár-féle kötözködés is hasonló: semmi köze a
valósághoz, csupán a székely hagyomány letagadásához szükséges tudományellenes
kampány részeként értelmezhető. Úgy gondoltam, hogy a Botár cikkre írt
válasszal véglegesen földbe döngöltem ezt a semmit sem értő szegény párát és a
továbbiakban már nem kell vele foglalkoznom. Nem így történt.
2. ábra. A Székely rovásírás
eredete c. kötetem (címlapján a hun jelvénnyel) négy kiadást ért meg
és az angol változata eljutott a világ minden tájára
A Hun vót, hun nem vót szlogen újra
csak felbukkant egy másik régész: Tomka Péter, a Magyar Nemzeti Múzeum
főigazgató-helyettese tollából. Ő az édesapja, Tomka Péter tiszteletére írt
kötet egyik tanulmányát szentelte a budapesti hun(?) jelvény jelentékenységének
és hun voltának tagadására. Erre a zsengére mostanában fogok válaszolni.
Előrebocsáthatom, hogy a Tomka-féle tanulmány
legnagyobb hibája az, hogy a feje tetejére állítva tárgyalja a rovásemléket,
ahogyan a rovásjeleket már nem kell, nem lehet felismernie. Pedig egy
körültekintő vizsgálat során - hitem szerint - mindaddig kell forgatni azt a
fránya leletet, amíg a rajta lévő jelek a talpukon nem állnak és elolvashatóvá
nem válnak. Bővebben: https://www.facebook.com/groups/167884727062272/permalink/307064939810916/
3. ábra. A jelvény, amely a Magyar Nemzeti
Múzeum főigazgatója által aláírt letéti szerződésben még hun volt s az átvételi
elismervényen még feltüntették a rajta lévő, jól látható rovásjeleket is
Sajnos mindkét hunnemvót-cikk súlyosan vét a
tudományosság elemi normái ellen. Az olvasó számára persze furcsának tűnhet,
hogy a szakképzett régészeket egy körön kívüli bírálja. A szakképzettség
azonban ezen a rovológiai szakterületen semmi optimizmusra nem ad okot. Ha az
ELTE tanszékvezetője lehetett az a Horváth Iván, aki a székely írást humanista
kitalációnak volt képes sejtetni, akkor ezen az egyetemen nem az írástani
tényeket tanítják, hanem ostobaságokat tömködnek a nebulók agyába, ahol az meg
is rögzül.
E téveszme-oktatásnak és zsiraista gyűlöletkampánynak
köszönhetően ezek a régészek is annyi hibát vétettek és olyan egy kaptafára
menő a gúnyolódásuk is, ami a saját törekvéseik becsületességén és a szakmai
munkájuk színvonalán túl megkérdőjelezi az ELTÉ-n folyó régészképzés
megfelelőségét is.
Kevesen vagyunk, akik képesek lennénk az elkövetett
hibák észrevételére és kijavítására. Vagy talán egyedüli is vagyok a rovológiai
szakterületen - ami azonban kötelez. Ha észreveszem a "tudósok"
hibáit, akkor a nemzeti íráskutatás védelmében köteles vagyok azt jelezni a
magyar értelmiség felé. Talán mondanom sem kell, hogy szívesebben számolnék be
az akadémikus tudomány megbízható magyar írástani eredményeiről - ha ilyenek
léteznének.
4. ábra. Ebben a kötetben jelent meg a
Botár István cikkére írt válaszom
Válasz Botár Istvánnak az index.hu hasábjain
Az index.hu
fórumának 50 000 éves magyar írásbeliség c. rovatában
Tiszteletes úr adta közre a gondolataimat, idézve az elején Botár István
cikkének a címét:
***
Hun vót, hun nem vót –
Szubjektív beszámoló egy előadásról – Varga Géza válasza Botár István
"Szubjektív beszámoló"-jára
Botár István
véleményére ismeretlenül is kíváncsi voltam. Szerettem volna még az előadások
megtartása előtt megkérdezni a csíki régészek véleményét, mert a legújabb helyi
régészeti eredményeket tőle és társaitól ismerhettem volna meg a
legkézenfekvőbben. Sajnos, erre a beszélgetésre az előadások előtt nem került
sor, tudományos igényű értékelést azóta sem kaptam tőle s tartok attól, hogy
ilyesmire egy ideig nem is számíthatok, mert - úgy tűnik - nem rendelkezik az
ehhez szükséges ismeretekkel. A cikkét maga is szubjektív beszámolónak
aposztrofálta, azaz nem tudományos vitába kezdett, csak egy olcsó
jópofáskodásba. Lelke rajta!
Mi azért úgy vegyük
sorra az állításait, mintha komoly emberrel állnánk szemben!
*************************************
„A székely eredetkérdés. A székely
róvásírás eredete" (így, hosszú ó-val)"
Nem az én kezemtől
származik az o-ra feleslegesen odatett ékezet.
*************************************
"Saját bevallása szerint nem
lévén történészi, nyelvészi, régészeti képzettsége kézenfekvőnek tűnt, hogy
betegsége hónapjaiban írástörténettel fog foglalkozni, erről ír egy könyvet.
... Ahogy Anonymus mondaná, quid plura – erről mit többet?"
Az érdeklődők rendszerint meg
szokták kérdezni, hogyan keveredtem erre a szakterületre; s én sem akartam azt
a látszatot kelteni, mintha régész, nyelvész, vagy történész végzettséggel
rendelkeznék. Ugyanakkor azt is érzékeltetni kívántam, hogy nincs más, aki
harmincöt évet fordított a székely írás eredetének vizsgálatára. Ezért olyan
sincs, aki többet tudna erről a kérdésről - legyen bármilyen is a végzettsége.
Hozzátettem, arra számítok, hogy sokan nem tudnak majd követni - hiszen
lehetetlen ennyi idő alatt harmincöt év kutatási eredményeit (érveit és
adatait) hiánytalanul átadni s persze a halgatónak sem sikerülhet mindent
megértenie.
Botár István a tanu rá, hogy igazat
mondtam.
*********************************
"Rögtön az elején tisztáztuk,
hogy a „finnugristák", hogy a kánya vájná ki a szemüket, mindenáron ki
akarták, ki akarják ölni a hun-magyar hagyományt a magyar történelemből. Az nem
teljesen világos, hogy ez nekik miért jó, de elszántak lehetnek és megéri
nekik, mert állítólag feszt ezzel foglalkoznak."
Ajánlom Botár Istvánnak
a www.virtus.hu online újságban "rovó" rovatát, ahol sorra jelennek
meg "A finnugor elmélet alkonya" című kötetem fejezetei. Ha ezen
sikerül átrágnia magát és még mindig vannak kérdései, örömmel állok a
rendelkezésére a finnugrizmus kérdéskörében.
*********************************
"Az csak a végefelé derült ki,
hogy a „finnugristák" közé általában minden kutató, tudós beleszámít, de
lehet, hogy általában a történelmet végzettek mind, és az is, hogy szerencsére
a nyugdíj előtt azért általában ki merik mondani az igazat is. "
Ha a finnugrista
történelemszemlélet hazugság, akkor a történészeket (nyelvészeket, régészeket)
úgy is lehet tekinteni, mint akiket felsőfokon képeztek ki a hazudozásra. Azt
csak a rend kedvéért teszem hozzá, hogy szerencsére vannak, kiken nem fog ki az
egyetemeken adagolt ostobaság, hazugság és magyargyűlölet.
A nyugdíjaskorúak sajátos
álláspontjára pedig jó példa többek között Makkay János kitűnő (kritikai éllel
is bíró) füzetsorozata is, amit Csíkban talán kevesek ismernek.
*********************************
"Még jó, hogy nem
halhatatlanok, mert akkor a fene itt enne meg minket a halszagú finnekkel
együtt."
Természetesen ez csak
Botár úr elmeszüleménye, én semmi hasonlót nem mondtam.
*********************************
"ha jól értem, ...
Kubert = Csaba = Szabír = Zabergán (?), azaz Szabír Kán = magyar király."
Igen, ezt nagyjából jól
érti, még ha pongyolán adja is vissza, kedves Botár István. Bíborbanszületett
Konstantin szerint a magyarság régi neve a szabír volt, ezért a szabírok
királyai egyúttal a magyarok királyainak is tekinthetők. Ebben a korszakban a
magyarság több részre szakadva, több államban és több uralkodó alatt élt
egyszerre. A pontos történetünket még ki kell munkálni. (Kubert nevet azonban
nem említettem, a név helyesen: Kuber.)
*********************************
"Arra már nem
emlékszem, hogy szabin nők is voltak-e a sztoriban, de a tapírról teljesen
biztos emlékeim vannak, így ők is velünk játszanak egy csapatban. Mondjuk, a
nőket kár lenne kihagyni, csak ott elfelejtettem szólni."
Ha (továbbra is) hallgatott
volna, talán bölcs maradt volna. Ugyanis sem a szabin nőkről, sem a tapírokról
nem ejtettem szót. Ezeknek semmi köze az általam elmondottakhoz. Botár István
tudósi igényességéről, gondolkozásmódjáról, felkészültségéről és
érvrendszeréről azonban elég lesújtó képet alkothatunk általuk.
*********************************
"Aztán hogy a
hunok biztosan ide kerüljenek, huszárosan Csíkot csináltunk a krónikák Csigle
mezejéből."
Természetesen nem én
csináltam Csíkot Csigle mezejéből, csak Botár istván nem ismeri a kérdés
szakirodalmát. Amennyiben veszi a fáradságot és elolvassa "A székelység
eredete" c. kötetem megfelelő fejezetét, akkor megtalálhatja a megfelelő
utalásokat.
Jó régész holtig tanul.
Ez különösen hasznos, ha ráfér.
*********************************
"A nyilvánvaló
egyezéssel csak azok kekeckednek, akik nem tudják, hogy másolási hiba miatt
lett Csigléből Csík"
Az előadáson az
ellenkezőjéról volt szó.
*********************************
"noha az nem
egyértelmű, hogy a „folyamatosan élő" helynevet miért cserélték le a
székelyek Csíkra."
Botár Istvánnak
természetesen megint nincs fogalma sem arról, hogy mit is mondtam az
előadásomon. A székelyek nem cseréltek fel semmiféle helynevet. Az egész
elírás, vagy félreolvasás csak a krónikaírók műveit érintette.
*********************************
"Vagy lehet, hogy fordítva
történt? Csíkot írta le a krónikás Csiglének… Szerintem finnugrista volt, a
körme alá kéne nézni. Az héccáz, hogy én nem ereszteném még egyszer
krónikirodába."
Csak remélni lehet,
hogy ez a szigorúság egyszer elér a régészképzésig is.
*********************************
"Ekkor még
komolyan fontolgattam, udvariasan rákérdezek, hogy akkor hogyan is lehet, hogy
Csíkban egyetlen biztosan hunkori emlékünk sincs, nemhogy hun."
Kár, hogy nem kérdezett
rá, mert ez lett volna a legérdekesebb, legnehezebb kérdés. S a nehéz
kérdéseket meg kell becsülni, mert ezek megoldása vezethet el az
előrelépéshez.
*********************************
"Ha a
szerencsétlen tekerőpataki gótok a nagy pánik közepette nem rejtik el 375-tel
záruló kincsüket, akkor még közvetett adatunk sem lenne arról, hogy egyáltalán
jártak erre hunok."
De akkor ugye, most van
adatunk a hunok erre jártára?
*********************************
"Zárójel: Csík és
a csíki székelyek első említése 1324-ben történik, azaz majd ezer évig
kussoltak."
Amint ez egy
rejtózködő, háromezer fős, eldugott völgyben élő nép esetében nem is csoda.
*********************************
"Ekkor valaki rákérdezett,
hogy mi is a helyzet a bihari székelyek említésével (lám-lám, a finnugrista
ágensek, a kánya vájná ki a szemüket, mindenütt kötekednek)."
A kitűnő kérdésért ma
is hálás vagyok. A rossz ízű aláfestés csak Botár István hozzátoldása.
*********************************
"Ekkor jött az
Anonymusra épített válasz ... Ez eddig rendben is volna (már amennyire Anonymus
honfoglalás korára legalábbis kérdéses hitelességén átsiklunk)"
Anonymus hitelessége
egy ilyen oldalvágással nem kérdőjelezhető meg, más - komolyan vehető -
érvekkel pedig Botár István nem szolgál. Nem is szolgálhat, mert ilyenek nem
léteznek.
*********************************
"maradjunk az egyesek számára
legérzékenyebb pontnál: hogyaszongya a magyarok bejövetelekor valami blak nép már
itt volt…"
Ilyen érzékenységről
nem tudok. Az érvelés egyébként is logikátlan. Ugyanis, ha a hunok és a
székelyek is magyarok, akkor a már erdélyi székelyekkel együtt élő (tehát
mindenképpen Atilla halála után szereplő) blakok említése nem jelentheti azt,
hogy a blakok korábban élnek itt a magyaroknál.
A krónika
megfogalmazása alapján legfeljebb az feltételezhető, hogy Árpád magyarjainál
kerülhettek hamarabb Erdélybe blakok - de ez is csak azért lehetséges, mert a
krónika semmit sem szól a blakok Erdélybe kerülésének időpontjáról. Csupán azt
mondja, hogy együtt élnek a székelyekkel, de ennek az együttélésnek a korát nem
adja meg.
Azaz Botár István most
is a saját ködlovagjaival hadakozik.
**********************************
"hirtelen
fordulattal megtudtuk azt is, hogy Bihar a bi = fehér (evidens ugye, tartok
tőle, hogy szláv etimológiája lesz: bjelo-fehér), a har meg természetesen vár.
Merthogy a „fehérvár" típusú helynevek kizárólag magyar elnevezések."
Aki most a szláv
Belgrádokat (ami mégiscsak fehér várat jelent) felemlegeti, az mehet a salátába
a „finnugristákkal" együtt. ... különben van Bihar helynév Indiában
is"
Az előadásomban
urál-altájit mondtam a Botár István által állított "magyar" helyett.
S az indiai Bihar államot a hunok (azaz urál-altájiak) alapították, ahogy a
Belgrád helynév is csak tükörfordítása az eredeti urál-altáji névnek, miként az
Anonymus említette Bellarád (Bihar) is.
**********************************
"Többször
hangsúlyosan elhangzott az a kifejezés, hogy a székelyek mindig itt éltek,
nincs adat arra, hogy máshonnan telepítették volna őket. Ez így igaz, vagyis
felerészben. Tényleg nincs konkrét adat arról, hogy a székelyeket XY király
idetelepítette volna, igaz, arról sem, hogy éves bérletük volna az Olt forrásánál."
Fentebb már láttuk.
hogy Botár István nem tekinti "konkrét adat"-nak a magyar krónikák
állításait. Így aztán könnyű mellébeszélni és népet butítani.
*********************************
"A székelyek
története kapcsán merült fel utoljára bennem, hogy mégiscsak fel kellene állni,
és elmondani, hogy a legkorábbi hiteles székely említések Erdélyen kívülről,
ráadásul a Kárpát-medence túlsó feléről (is) vannak (1116, 1146), míg Csík első
említése 1324-ből való."
Botár István tudatosan
elhallgatja, hogy az 1116-os és 1146-os adat nem az egész székely népről, vagy
annak lakóhelyéről szól, csupán egy kis székely csoportól. Azt sem említi, hogy
a magyar krónikák adata az V. századi helyzetről tájékoztat - azaz jóval
korábbi adattal rendelkezünk az egész székely nép lakhelyéről, mint az általa
felhozott 1116-os, vagy 1146-os adat.
Azaz a helyzet éppen az
ellenkezője annak, mint amit Botár István régész úr állít.
**********************************
Válasz Botár István régész
"Szubjektív beszámoló"-jára
Aki a cikket olvasta (Hargita Népe, 2007. március
23.), amelyet B. I. is csupán szubjektív beszámolónak aposztrofált,
megérthette, hogy szakmai felkészületlensége miatt nem is vállalkozhatott volna
tudományos igényű vitára. Mi azért úgy vesszük sorra a bekezdéseit, mintha
régésszel és emberrel állnánk szemben.[1]
„Saját bevallása szerint nem lévén
történészi, nyelvészi, régészeti képzettsége, kézenfekvőnek tűnt, hogy
betegsége hónapjaiban írástörténettel fog foglalkozni, erről ír egy könyvet...
Ahogy Anonymus mondaná, quid plura – erről mit többet?"
Az érdeklődők rendszerint meg szokták
kérdezni, hogyan keveredtem erre a szakterületre; s én sem akartam azt a
látszatot kelteni, mintha régész, nyelvész vagy történész végzettséggel
rendelkeznék. Ugyanakkor azt is érzékeltetni kívántam, hogy nincs más, aki
harmincöt évet fordított volna az életéből a székely írás eredetének
vizsgálatára. Ezért olyan sincs, aki többet tudna erről a kérdésről – legyen
bármilyen is a végzettsége. Hozzátettem, arra számítok, hogy a hallgatóság
soraiból néhányan nem tudnak majd követni – hiszen lehetetlen ennyi idő alatt
harmincöt év kutatási eredményeit hiánytalanul átadni s megérteni. B. I. cikke
tanúsítja, hogy a megértéssel kapcsolatos nehézségeket nem túloztam el.
„Rögtön az elején tisztáztuk, hogy a
»finnugristák«, hogy a kánya vájná ki a szemüket, mindenáron ki akarták, ki
akarják ölni a hun-magyar hagyományt a magyar történelemből. Az nem teljesen
világos, hogy ez nekik miért jó, de elszántak lehetnek és megéri nekik, mert
állítólag feszt ezzel foglalkoznak. … Az csak a végefelé derült ki, hogy a
»finnugristák« közé általában minden kutató, tudós beleszámít, de lehet, hogy
általában a történelmet végzettek mind... Még jó, hogy nem halhatatlanok, mert
akkor a fene itt enne meg minket a halszagú finnekkel együtt."
Ezt nem mondtam.
„...ha jól értem... Kubert = Csaba =
Szabír = Zabergán (?), azaz Szabír Kán = magyar király."
Bíborbanszületett Konstantin szerint a
magyarság régi neve a szabír volt, ezért a szabírok királyai egyúttal a
magyarok királyainak is tekinthetők. (Kubert helyesen: Kuber.)
„Arra már nem emlékszem, hogy szabin nők
is voltak-e a sztoriban, de a tapírról teljesen biztos emlékeim vannak, így ők
is velünk játszanak egy csapatban. Mondjuk, a nőket kár lenne kihagyni, csak
ott elfelejtettem szólni."
Patkanov szerint a szabír népnév egyik
változata a tapar. Ezért a fát ábrázoló nikolsburgi tprus rovásjel
TaPaR US „szabír ős" alakban oldható fel. (A tprus jel újabb magyarázatai)
„Aztán hogy a hunok biztosan ide
kerüljenek, huszárosan Csíkot csináltunk a krónikák Csigle mezejéből."
Csík és Csigle azonosságát Nagy János
vezette le még 1879-ben.
„A nyilvánvaló egyezéssel csak azok
kekeckednek, akik nem tudják, hogy másolási hiba miatt lett Csigléből
Csík."
Én az ellenkezőjéről beszéltem: Csíkból
lett Csigle.
„Noha az nem egyértelmű, hogy a
»folyamatosan élő« helynevet miért cserélték le a székelyek Csíkra."
Az elírás csak a krónikaírók műveit
érintette.
„Ekkor még komolyan fontolgattam,
udvariasan rákérdezek, akkor hogyan is lehet, hogy Csíkban egyetlen biztosan
hunkori emlékünk sincs, nemhogy hun... Ha a szerencsétlen tekerőpataki gótok a
nagy pánik közepette nem rejtik el 375-tel záruló kincsüket, akkor még
közvetett adatunk sem lenne arról, hogy egyáltalán jártak erre hunok."
Azaz van adatunk a hunok erre jártára.
„Zárójel: Csík és a csíki székelyek
első említése 1324-ben történik, azaz majd ezer évig kussoltak."
Amint ez egy eldugott völgyben rejtőzködő,
háromezer fős nép esetében nem is csoda. Számomra azonban a székelyek a
helytállás és a becsület példái, ezért B. I. utolsó szavát nem használnám velük
kapcsolatban.
„Ekkor jött az Anonymusra épített
válasz... Ez eddig rendben is volna (már amennyire Anonymus honfoglalás korára
legalábbis kérdéses hitelességén átsiklunk)."
Anonymus hitelessége egy ilyen
oldalvágással sem kérdőjelezhető meg.
„Maradjunk az egyesek számára
legérzékenyebb pontnál: hogyaszongya a magyarok bejövetelekor valami blak nép
már itt volt…"
A krónika semmit sem mond a blakok
Erdélybe kerülésének időpontjáról.
„Többször hangsúlyosan elhangzott az a kifejezés,
hogy a székelyek mindig itt éltek, nincs adat arra, hogy más honnan
telepítették volna őket. Ez így igaz, vagyis felerészben. Tényleg nincs konkrét
adat arról, hogy a székelyeket XY király idetelepítette volna, igaz, arról sem,
hogy éves bérletük volna az Olt forrásánál."
Botár István nem tekinti konkrét adatnak a
magyar krónikák állításait.
1. ábra. Az énlakai
rovásírásos mennyezetkazetta, sarkaiban az „eGY USTEN” ligatúrával
„A legkorábbi hiteles székely említések
Erdélyen kívülről, ráadásul a Kárpát-medence túlsó feléről (is) vannak (1116,
1146), míg Csík első említése 1324-ből való."
Az 1116-os és 1146-os adatok csupán kis
székely csoportokról szólnak, a hiteles magyar krónikák pedig az egész
székelység V. századi helyzetéről.
„Azt követően, hogy megtudtam, isteni
származásúak vagyunk... már csak a legfrappánsabb ötleteket írtam ki a
jegyzetfüzetbe."
Ősvallásunk ismerete nélkül sem a székely
írásjeleket, sem a régészeti leleteket nem lehet helyesen értékelni.
„Az énlaki... unitárius rovásírásos
feliratból... megértettük, hogy a tusnádi felirat jelentése: egy isten."
Az énlaki ligatúra (tehát nem a felirat)
olvasata: „eGY USTeN", a tusnádi ligatúráé pedig: „Sár óg USTeN"
(sarokisten).
„A módszer lényege, hogy venni kell olyan
egyedi jeleket, mint a kereszt és a kör, amit a magyarokon kívül nyilván más
nép nem ismerhet, és ezeknek kell térben és időben lehetőleg minél távolabbi
emlékeit összefőzni. Állítólag tárkonnyal még finomabb."
A vizsgált ligatúrákban sem a kör, sem a
kereszt nem szerepel. Az előforduló székely us jelnek viszont pontos formai és
tartalmi megfelelője a hettita Isten hieroglifa. A két írás között tucatnyi
hasonló egyezés létezik. Az elvégzett valószínűségszámítás szerint a két írás
rokonságban van egymással.
2. ábra. A székelyderzsi
rovásírásos tégla a „MiKLÓS DuTEN PaPP(j)a” felirattal
„Közben kiderült a turpisság, képzeljék, a
székelyderzsi rovásfeliratnak nem az az értelme, hogy: Miklós derzsi pap, hanem
hogy Mikós du ten pap!"
A kérdéses ligatúra csak egy „d" és
egy „nt/tn" jelből áll, ezért derzsi-nek nem, Du TeN-nek azonban
olvasható.
„Az est fénypontja az volt, amikor
rávezettek minket,... hogy a... Szibériából... a 15–30–50 000 éve (becsszó:
tényleg így növekedett a szám) Amerikába átvándorolt indiánokkal egykor közös
vallásunk volt–van. Hogy miért: mert egy gyimesi húsvéti tojáson pontfix
ugyanolyan izé van, mint az indiánok tangáján. Vagy tamga? Magam sem tudom. És
ennek a jelnek az egyik változata a székely rovásírásban is megvan, így vili,
hogy 40–50 ezer éves. Nem a tojás! Az írás, ergo a székelyek. Es. Sőt: »volt
egy korszak, amikor az Édenben a magyar nyelv divatozott«, ami a »kőkorszak
végén világnyelv volt«. Fény fel, függöny le, taps."
A székely írás és a magyar nyelv korát több
gondolatmenettel is megbecsülhetjük.
Az egyik út az indián írástörténeti
párhuzamokra épül, amelyek segítségével el tudtuk olvasni a két magyar szóból
álló prekolumbián feliratot, a Jóma „Jó ma(gas)" istennevet. Ebből
következően a székely írás egyidős Amerika benépesedésével (12, 30 sőt 80 ezer
éves becslés is létezik).
A másik utat a Mas d'Azil-i (Pireneusok)
kavicsok kb. 20 000 éves jelkészlete kínálja, amelyből mintegy 20 jel azonos
székely (és indián) jelekkel. Mivel az indiánok, a magyarok és a Pireneusokban
20 000 évvel ezelőtt élt emberek ősei 40–50 000 évvel ezelőtt váltak el
egymástól, ilyen idős lehet az írás is.
A harmadik becslés az „f" (Föld)
rovásjel, az Éden térképe alapján történhet, ahonnan Eurázsia és Amerika
benépesült. Erre az őshazára emlékezve vitték magukkal e jelet Eurázsia és
Amerika népei az új hazáikba. S a szétválás korában (azaz 40–50 000 éve) már
léteznie kellett e jelnek.
A negyedik becslésre Jóma isten alakja ad
lehetőséget, amely a mitológiák alapján rekonstruálható: ő volt a mintegy 50
000 évvel ezelőtt súlyosbodó jégkorszak előtti aranykor istene. Azaz az isten
névligatúrája is kb. 50 000 éve keletkezhetett.
Az ötödik utat a Jóma istennév nyelvi
párhuzamai (az iráni Jima, a japán Jimmu, a germán Ymir, a finn jumala, a magyar
ima, az indián jomas stb.) kínálják. Ez a széleskörű elterjedtség önmagában is
kőkori eredetet sugall. (Irodalom: Az Éden írása, http://ikint.uw.hu)
Megértem B. I. megdöbbenését, de nem tudok
vele együttérezni. A tények kemény dolgok.
„Komolyra fordítva a szót, ebben a
történetben nem V. G. tanaival van baj. Ő, mint mondta, 15 éve szabadúszó,
nincs főnöke, és hát meg kell élnie valamiből."
Az írástörténet csupán a szenvedélyem,
amire ráköltöm a mással megkeresett pénzemet.
„A szomorú az, hogy mintegy szentesítve a
hókuszpókuszt, mindezt a csíkszeredai RMDSZ szervezésében tehette a
városházán."
B. I. semmit sem mondott, ami e
szomorúságot és e jelzőt indokolná.
„Ígéretet kapott, hogy ezt itt meg is
jelentetheti. Csak remélni merem, hogy akad a helyi lapoknál olyan elvetemedett
„finnugrista", aki nem engedi, hogy nyelvünkkel, történelmünkkel
felelőtlenül, nagyobb nyilvánosság előtt szélhámoskodjanak. Szomorú, hogy a
jelenlevők, kevés kivétellel felültek ennek."
Ha B. I. vitatni szeretné az állításaimat,
akkor (a tudományban súlytalan jelzők osztogatása helyett) fel kellene
készülnie egy tudományos igényű vitára. Amire csak egy olyan hipotézissel
nevezhetne be, ami az általam felmutatott jelenségekre jobb magyarázatot ad.
Erre azonban hiába várunk.
„Kétségtelen, hogy a magyar és székely
történelemnek vannak komoly kérdőjelei, és lehet, hogy ezek egy része még jó
ideig megmarad, de ez nem azt jelenti, hogy a választ az Orionban és a joma
indiánok (?) kütyüjében kell keresni."
Jóma indiánok nincsenek, csak juma
indiánok, de őket sem említettem az előadásomban. Az Orion ősvallási szerepének
megértése pedig hozzátartozik az őstörténetkutatáshoz.
„Szomorú, sokan elhiszik, hogy a kutatók,
a tudósok mind »finnugristák«, kimondva vagy kimondatlanul árulók gyülekezete,
akik pénzért azért ügyködnek, hogy az »igazságot« elrejtsék."
Ez csak B. I. „magyarázata".
„Van itt a környezetünkben néhány olyan
nép, akik történelmet csináltak maguknak. Hasonulunk?"
A magyar történelem régen le van írva a
krónikákban.
„Zárszóként egy utolsó idézet az
előadásról: »ha a történész nem mond igazat, akkor ostoba vagy hazudik.« Ezt
esetleg kiegészíthetjük azzal, hogy valaki jó szándékkal ugyan, de tévedhet is.
V. G. esetében azonban nem erről van szó."
A „jószándékú tévedés" az ostobaság
leánykori neve, ezért kiegészítésre nincs szükség. Polübiosz idézett ítéletét
pedig csak az állításaim cáfolata után vonatkoztathatná rám. A cikkéből
világos, hogy szinte semmit sem értett meg az előadásomból. Ama borjút juttatja
az eszünkbe, amelyik az új kapu okozta lelki megrázkódtatást csak elbődüléssel
tudta kifejezni.
[1] Az itt olvasható válaszcikk a Hargita Népe 2007.
április 20-i számában jelent meg. A cikk képekkel kiegészített változatát
az Így írtok ti magyar őstörténetet c. kötetben adtam közre.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése